Komunikaty systemowe

Skocz do: nawigacji, wyszukiwania

Lista wszystkich komunikatów systemowych dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki. Odwiedź Tłumaczenie MediaWiki oraz translatewiki.net, jeśli chcesz uczestniczyć w tłumaczeniu oprogramowania MediaWiki.

Filtr
Filtrowanie według stanu modyfikacji:    
Pierwsza strona
Ostatnia strona
Nazwa Tekst domyślny
Tekst obecny
changepassword (dyskusja) (Przetłumacz) Zmiana hasła
changepassword-success (dyskusja) (Przetłumacz) Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione!
changepassword-summary (dyskusja) (Przetłumacz)  
changepassword-throttled (dyskusja) (Przetłumacz) Ostatnio zbyt wiele razy próbowałeś zalogować się na to konto. Odczekaj $1, zanim ponowisz próbę.
clearyourcache (dyskusja) (Przetłumacz) <strong>Uwaga:</strong> aby zobaczyć zmiany po zapisaniu, może zajść potrzeba wyczyszczenia pamięci podręcznej przeglądarki. * <strong>Firefox / Safari:</strong> Przytrzymaj <em>Shift</em> podczas klikania <em>Odśwież bieżącą stronę</em>, lub naciśnij klawisze <em>Ctrl+F5</em> lub <em>Ctrl+R</em> (<em>⌘-R</em> na komputerze Mac) * <strong>Google Chrome:</strong> Naciśnij <em>Ctrl-Shift-R</em> (<em>⌘-Shift-R</em> na komputerze Mac) * <strong>Internet Explorer:</strong> Przytrzymaj <em>Ctrl</em>, jednocześnie klikając <em>Odśwież</em>, lub naciśnij klawisze <em>Ctrl+F5</em> * <strong>Opera:</strong> Wyczyść pamięć podręczną w <em>Narzędzia → Preferencje</em>
collapsible-collapse (dyskusja) (Przetłumacz) Zwiń
collapsible-expand (dyskusja) (Przetłumacz) Rozwiń
cologneblue-desc (dyskusja) (Przetłumacz) Lekka skórka z minimalnym formatowaniem
cologneblue.css (dyskusja) (Przetłumacz) /* Umieszczony tutaj kod CSS wpłynie na wygląd skórki Błękit */
cologneblue.js (dyskusja) (Przetłumacz) /* Umieszczony tutaj kod JavaScript zostanie załadowany wyłącznie przez użytkowników korzystających ze skórki Błękit */
colon-separator (dyskusja) (Przetłumacz) :
columns (dyskusja) (Przetłumacz) Kolumny:
comma-separator (dyskusja) (Przetłumacz) ,
common.css (dyskusja) (Przetłumacz) /* Umieszczony tutaj kod CSS zostanie zastosowany we wszystkich skórkach */
common.js (dyskusja) (Przetłumacz) /* Umieszczony tutaj kod JavaScript zostanie załadowany przez każdego użytkownika, podczas każdego ładowania strony. */
compare-invalid-title (dyskusja) (Przetłumacz) Tytuł jest nieprawidłowy.
compare-page1 (dyskusja) (Przetłumacz) Strona 1
compare-page2 (dyskusja) (Przetłumacz) Strona 2
compare-rev1 (dyskusja) (Przetłumacz) Wersja 1
compare-rev2 (dyskusja) (Przetłumacz) Wersja 2
compare-revision-not-exists (dyskusja) (Przetłumacz) Wybrana wersja nie istnieje.
compare-submit (dyskusja) (Przetłumacz) Porównaj
compare-title-not-exists (dyskusja) (Przetłumacz) Podany tytuł nie istnieje.
comparepages (dyskusja) (Przetłumacz) Porównanie stron
comparepages-summary (dyskusja) (Przetłumacz)  
compareselectedversions (dyskusja) (Przetłumacz) porównaj wybrane wersje
confirm (dyskusja) (Przetłumacz) Potwierdź
confirm-purge-bottom (dyskusja) (Przetłumacz) Odświeżenie strony wyczyści pamięć podręczną i wymusi pokazanie jej aktualnej wersji.
confirm-purge-top (dyskusja) (Przetłumacz) Wyczyścić pamięć podręczną dla tej strony?
confirm-unwatch-button (dyskusja) (Przetłumacz) OK
confirm-unwatch-top (dyskusja) (Przetłumacz) Usunąć tę stronę z listy obserwowanych?
confirm-watch-button (dyskusja) (Przetłumacz) OK
confirm-watch-top (dyskusja) (Przetłumacz) Dodać tę stronę do listy obserwowanych?
confirm_purge_button (dyskusja) (Przetłumacz) Wyczyść
confirmable-confirm (dyskusja) (Przetłumacz) Jesteś {{GENDER:$1|pewny|pewna}}?
confirmable-no (dyskusja) (Przetłumacz) Nie
confirmable-yes (dyskusja) (Przetłumacz) Tak
confirmdeletetext (dyskusja) (Przetłumacz) Zamierzasz usunąć stronę razem z całą dotyczącą jej historią. Upewnij się, czy na pewno chcesz to zrobić, że rozumiesz konsekwencje i że robisz to w zgodzie z [[{{MediaWiki:Policy-url}}|zasadami]].
confirmedittext (dyskusja) (Przetłumacz) Edytowanie jest możliwe dopiero po zweryfikowaniu adresu e‐mail. Podaj adres e‐mail i potwierdź go w swoich [[Special:Preferences|ustawieniach użytkownika]].
confirmemail (dyskusja) (Przetłumacz) Potwierdzanie adresu e‐mail
confirmemail_body (dyskusja) (Przetłumacz) Ktoś łącząc się z komputera o adresie IP $1 zarejestrował w {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} konto „$2”, podając niniejszy adres e‐mail. Aby potwierdzić, że to Ty zarejestrował{{GENDER:|eś|aś|eś/aś}} to konto i włączyć wszystkie funkcje korzystające z poczty elektronicznej otwórz w swojej przeglądarce ten link: $3 Jeśli to *nie* Ty zarejestrował{{GENDER:|eś|aś|eś/aś}} konto, otwórz w swojej przeglądarce poniższy link, aby anulować potwierdzenie adresu e‐mail: $5 Kod zawarty w linku straci ważność $4.
confirmemail_body_changed (dyskusja) (Przetłumacz) Ktoś łącząc się z komputera o adresie IP $1 zmienił w {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} ustawiony dla konta „$2” adres e‐mail na ten właśnie. Aby potwierdzić, że to Ty {{GENDER:|zmieniłeś|zmieniłaś}} adres otwórz w swojej przeglądarce ten link: $3 Jeśli *nie* jest to Twoje konto, otwórz w swojej przeglądarce poniższy link, aby anulować potwierdzenie adresu e‐mail: $5 Kod zawarty w linku straci ważność $4.
confirmemail_body_set (dyskusja) (Przetłumacz) Ktoś łącząc się z komputera o adresie IP $1 ustawił w {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} dla konta „$2” adres e‐mail na ten właśnie. Aby potwierdzić, że to Ty {{GENDER:|ustawiłeś|ustawiłaś}} adres otwórz w swojej przeglądarce ten link: $3 Jeśli *nie* jest to Twoje konto, otwórz w swojej przeglądarce poniższy link, aby anulować potwierdzenie adresu e‐mail: $5 Kod zawarty w linku straci ważność $4.
confirmemail_invalid (dyskusja) (Przetłumacz) Błędny kod potwierdzenia. Kod może być przedawniony.
confirmemail_invalidated (dyskusja) (Przetłumacz) Potwierdzenie adresu e‐mail zostało anulowane
confirmemail_loggedin (dyskusja) (Przetłumacz) Twój adres email został zweryfikowany.
confirmemail_needlogin (dyskusja) (Przetłumacz) Musisz $1 aby potwierdzić adres email.
confirmemail_noemail (dyskusja) (Przetłumacz) Nie podał{{GENDER:|eś|aś|eś/aś}} prawidłowego adresu e‐mail w [[Special:Preferences|preferencjach]].
confirmemail_oncreate (dyskusja) (Przetłumacz) Link z kodem potwierdzenia został wysłany na Twój adres e‐mail. Kod ten nie jest wymagany do zalogowania się, jednak będziesz musiał go aktywować otwierając, otrzymany link, w przeglądarce przed włączeniem niektórych opcji e‐mail na wiki.
confirmemail_pending (dyskusja) (Przetłumacz) Kod potwierdzenia został właśnie do Ciebie wysłany. Jeśli zarejestrował{{GENDER:|eś|aś|eś(‐aś)}} się niedawno, poczekaj kilka minut na dostarczenie wiadomości przed kolejną prośbą o wysłanie kodu.
Pierwsza strona
Ostatnia strona